1.誉之曰,翻译出来就是:称赞他说,把它赞誉为。原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
2.翻译:有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自身的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西可以穿透它。”又夸耀自身的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“假如用您的矛刺您的盾,结果会如何样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能另外存在于这个世界上。