从军行王昌龄原文注释翻译及赏析 古诗从军行原文注释翻译及赏析

从军行王昌龄原文注释翻译及赏析 古诗从军行原文注释翻译及赏析

1.原文

青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。

黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。

2.译文

青海上空的阴云遮暗了雪山,站在孤城遥望着远方的玉门关。塞外身经百战磨穿了盔和甲,不打败西部的敌人誓不回还。

3.注释

从军行:乐府旧题,内容多写军队战争之事。

青海:指青海湖。

雪山:这里指甘肃省的祁连山。

穿:磨破。

金甲:战衣,金属制的铠甲。

楼兰:汉代西域国名,这里泛指当时骚扰西北边疆的敌人。

孤城:当是青海地区的一座城。一说孤城即玉门关。

玉门关:汉武帝置,因西域输入玉石取道于此而得名。故址在今甘肃敦煌西北小方盘城。六朝时关址东移至今安西双塔堡附近。

4.赏析

“青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关”。青海湖上空,长云弥漫;湖的北面,横亘着绵延千里的隐隐的雪山;越过雪山,是矗立在河西走廊荒漠中的一座孤城;再往西,就是和孤城遥遥相对的军事要塞——玉门关。这幅集中了东西数千里广阔地域的长卷,就是当时西北边戍边将士生活、战斗的典型环境。它是对整个西北边陲的一个鸟瞰,一个概括。

推荐阅读