观书有感二首朱熹原文翻译及赏析 观书有感二首朱熹原文翻译及赏析是怎样的

观书有感二首朱熹原文翻译及赏析 观书有感二首朱熹原文翻译及赏析是怎样的

1.《观书有感·其二》原文

昨夜江边春水生,蒙冲巨舰一毛轻。(蒙冲 一作:艨艟)

向来枉费推移力,此日中流自在行。

2.《观书有感·其二》翻译

昨天夜晚江边的春水大涨,那艘大船就像一片羽毛一般轻盈。

以往花费许多力量也不能推动它,今天却能在江水中央自在漂流。

3.《观书有感·其二》赏识

本诗借助形象喻理。它以泛舟为例,让读者去体会与学习有关的道理。

“昨夜江边春水生,蒙冲巨舰一毛轻”,其中的“蒙冲”也写作“艨艟”。因为“昨夜”下了大雨,“江边春水”,万溪千流,滚滚滔滔,汇入大江,所以本来搁浅的“蒙冲巨舰”,就如羽毛般那浮了起来。

“向来枉费推移力,此日中流自在行”,说往日舟大水浅,众人使劲推船,也是白费力气,而此时春水猛涨,巨舰却自由自在地飘行在水流中。诗中突出春水的重要,所蕴含的客观意义是强调艺术灵感的勃发,足以使得艺术创作流畅自如;也可以理解为创作艺术要基本功夫到家,则熟能生巧,驾驭自如。这首诗很可能是作者苦思某个问题,经过学习忽然有了心得后写下来的。

推荐阅读