1.“实是欲界之仙都”意思是:这里实在是人间的仙境啊。
2.英文的翻译就是what a world fairyland(or wonderland) it is。
3.对应的翻译用倒装来加强语气表示强调人间仙境...这样翻译就非常的符合语境。
4.如果用正常的语序:It is a world fairyland. 显得平淡无奇。