【原文】
星依云渚溅溅,露零玉液涓涓,宝砌哀兰剪剪。
碧天如练,光摇北斗阑干。
【注释】
云渚:银河。
溅溅:指急速奔流的流水声。
零:落下。
宝砌:同玉砌,指玉石砌成的台阶。
剪剪:整齐的样子。
阑干:纵横交错的样子。
【译文】
空中的流星沿着银河闪动,有如浪花飞溅,露珠零落就像玉液涓涓,夜天里兰草虽已衰谢但还齐整如剪。
碧蓝天空如绸练,波光摇动北斗星正横斜西天。
【创作背景】
这首小令作于初秋月夜,景色怡人之时,从而衬托作者闲迁淡泊的情怀。
【作者简介】
孟昉,字天纬,一作天晔。本西域人,回族,寓居北京。延祐(一三一四--一三二〇)间为胄监生。明敏英妙,质美而行懿,由乡举得举,从事臬司宪部掾枢府,进中书西曹,典国子监簿。元明间回族词人,曾在元为官。有多部作品传世。元曲三百首中收有他的一首天净沙。
【曲牌名简介】
天净沙,越调,曲牌名,单调二十八字,五句四平韵、一叶韵。又名《塞上秋》。
【简析】
运用比喻,描写初秋月夜, 空中的流星沿着银河闪动,有如浪花飞溅,露珠零落就像玉液涓涓。
夜天里兰草虽已衰谢但还齐整如剪。碧蓝天空如绸练,波光摇动北斗星正横斜西天。 景色怡人,衬托作者闲迁淡泊的情怀。