知秀网 国学文化

陆羽的茶经翻译现代文

陆羽的《茶经》是一部经典的茶学著作,被誉为“茶文化的圣经”。下面是该书的现代文翻译:

《茶经·大观》

三者之间,或有悬殊;其因何也?以制度不同也。

茶之初,其萌芽莫尚知也。夏日修剪,秋季指挥,于是始得蔚然成林,色香素绝,一年之中,其丑陋必自变幻为雅风,深藏于枝叶茂荫之下,以待采摘。茶人择其东斜西倚,山光水色,使其气韵不同俗悴。

若言摘时,先立定品茶之格;夫品茶确有差等,然后作为治品之源。及其摘熟不熟、嫩老之分,又有新老之区别,实事求是,岂可追求刻意?

既摘,则于气候宜凉洁处,敷于竹网之上,非木器之底,以免气水不流通,阴阳不相应之弊。或以红锦巾薄纸覆之,式同寒爽之关;为将至于制也,则须议其浮沉游泳之状,俾之无以掉落,始得完好之异。

茶之制度,初炒、次揉、再炒、后罗。然此一四工法,各有目的道理:

初綽者,使之鲜活;次揉者,使之团实;再炒者,使之香韵悠长;后罗者,则以云朵之状为度,当露珠坠地时,则宜取之于罗上。今人则昧此理矣。

勿谓炒之时,煤油为便利之物,或以香蕉比喻之,皆是愚妄之语耳。

若有兼炒、兼揉之者,则为糟蹋茶之大忌;以兼火者为最蠢,便捷者为最愚。炒不可急,火不可热,间或沤之,颇同蒸桑之态。视以速为便利,得而可知乎?

蒸之法,独一茶的特色也。蒸桑之时,须于桑枝旁灰炭中取火,炭气环绕,使桑之精气驻止而不扬失;今人则多趁猛火或电器蒸之,其劣迹斑斑。

罗之道,尤其要紧。不宜挤水急韵,而以徐徐微摇。或散或聚,不可偶合其精气,以致破坏之。

茶之贮藏,宜以书箱贮之。书之经典,亟于公开,茶之劣次,宜藏其深处;然其盒闲箱重,其所为无异也。藏之阴燠之处,则劣;阳寒之所,则劣。

或谓饮茶需防胡乱之喝,乃有尝滋之乐;真为茶之所不齿,同于饥者之枉食,或病者之强贪。喝之若初热,千题之咳;喝之若过频,风润之口;喝之若不顾,虚劳之决底。岂不可慎也哉?

茶之讲求,不在于同俗,而在于变异;实现际之事,不虚华之言也。谨述于此,非所以考核名气,全欲令人知茶之趣味所在也。

推荐阅读